TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:33:57 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1823《俱舍論頌疏論本》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1823《câu xá luận tụng sớ luận bổn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1823 俱舍論頌疏論本, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1823 câu xá luận tụng sớ luận bổn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論頌疏論本第二十三 câu xá luận tụng sớ luận bổn đệ nhị thập tam 從此第三。明四念住。就中分二。 tòng thử đệ tam 。minh tứ niệm trụ 。tựu trung phần nhị 。 一明別相念住。二明總相念住。且初明別相者。論云。 nhất minh biệt tướng niệm trụ 。nhị minh tổng tướng niệm trụ 。thả sơ minh biệt tướng giả 。luận vân 。 如是已說入修二門。由此二門。心便得定。 như thị dĩ thuyết nhập tu nhị môn 。do thử nhị môn 。tâm tiện đắc định 。 心得定已。復何有所修。頌曰。 tâm đắc định dĩ 。phục hà hữu sở tu 。tụng viết 。  依已修成止  為觀修念住  y dĩ tu thành chỉ   vi/vì/vị quán tu niệm trụ  以自相共相  觀身受心法  dĩ tự tướng cộng tướng   quán thân thọ tâm Pháp  自性聞等慧  餘相雜所緣  tự tánh văn đẳng tuệ   dư tướng tạp sở duyên  說次第隨生  治倒故唯四  thuyết thứ đệ tùy sanh   trì đảo cố duy tứ 釋曰。依已修成止為觀修念住者。依前二門。 thích viết 。y dĩ tu thành chỉ vi/vì/vị quán tu niệm trụ giả 。y tiền nhị môn 。 已修成止。梵云奢摩多。 dĩ tu thành chỉ 。phạm vân xa ma đa 。 此云止也 次應為觀修四念住。觀者。梵云毘鉢舍那。 thử vân chỉ dã  thứ ưng vi/vì/vị quán tu tứ niệm trụ 。quán giả 。phạm vân Tì bát xá na 。 即是慧也。以自相共相觀身受心法者。 tức thị tuệ dã 。dĩ tự tướng cộng tướng quán thân thọ tâm Pháp giả 。 釋也 或以自相。或以共相。 thích dã  hoặc dĩ tự tướng 。hoặc dĩ cộng tướng 。 別觀身受心法 身受心法。各別自性。名為自相。大種造色。 biệt quán thân thọ tâm Pháp  thân thọ tâm Pháp 。các biệt tự tánh 。danh vi tự tướng 。đại chủng tạo sắc 。 是身自性。受是受性。心是心性。除此三外。 thị thân tự tánh 。thọ/thụ thị thọ/thụ tánh 。tâm thị tâm tánh 。trừ thử tam ngoại 。 所餘諸法。名法自性 一切有為。皆非常相(通道諦也)。 sở dư chư Pháp 。danh pháp tự tánh  nhất thiết hữu vi 。giai phi thường tướng (thông đạo đế dã )。 一切有漏。皆是苦性(唯苦集諦也)。及一切法。 nhất thiết hữu lậu 。giai thị khổ tánh (duy khổ tập đế dã )。cập nhất thiết pháp 。 空非我性(通四諦及虛空非擇滅也)。此非常等。諸法共有。 không phi ngã tánh (thông Tứ đế cập hư không Phi trạch diệt dã )。thử phi thường đẳng 。chư Pháp cọng hữu 。 名為共相 共相別觀者。謂且觀身與餘有為。 danh vi cộng tướng  cộng tướng biệt quán giả 。vị thả quán thân dữ dư hữu vi 。 同非常相。與餘有漏。同是苦相。與一切法。 đồng phi thường tướng 。dữ dư hữu lậu 。đồng thị khổ tướng 。dữ nhất thiết pháp 。 同空非我相。 đồng không phi ngã tướng 。 受等亦爾 問如何得知念住成滿。答觀身至一極微一剎那時。 thọ/thụ đẳng diệc nhĩ  vấn như hà đắc tri niệm trụ thành mãn 。đáp quán thân chí nhất cực vi nhất sát-na thời 。 名為身念住滿。觀受心法。至一剎那。名受等滿。 danh vi thân niệm trụ mãn 。quán thọ/thụ tâm Pháp 。chí nhất sát-na 。danh thọ/thụ đẳng mãn 。 以非色故。 dĩ phi sắc cố 。 無一極微 自性聞等慧餘相雜所緣者。出體也。念住有三。一自性念住。 vô nhất cực vi  tự tánh văn đẳng tuệ dư tướng tạp sở duyên giả 。xuất thể dã 。niệm trụ hữu tam 。nhất tự tánh niệm trụ 。 以慧為體。此通三慧也。慧名念住者。 dĩ tuệ vi/vì/vị thể 。thử thông tam tuệ dã 。tuệ danh niệm trụ giả 。 謂由念力。令慧住境。或由慧力。令念住境。 vị do niệm lực 。lệnh tuệ trụ/trú cảnh 。hoặc do tuệ lực 。lệnh niệm trụ cảnh 。 故名念住 二相雜念住。謂慧及相應。 cố danh niệm trụ  nhị tướng tạp niệm trụ 。vị tuệ cập tướng ứng 。 并俱有四相為體。互相雜故。 tinh câu hữu tứ tướng vi/vì/vị thể 。hỗ tương tạp cố 。 名為相雜 三所緣念住。謂身。受。心法。為體。 danh vi tướng tạp  tam sở duyên niệm trụ 。vị thân 。thọ/thụ 。tâm Pháp 。vi/vì/vị thể 。 此是念住所緣境故 三中相雜。能斷煩惱。以攝慧故。 thử thị niệm trụ sở duyên cảnh cố  tam trung tướng tạp 。năng đoạn phiền não 。dĩ nhiếp tuệ cố 。 自性不能斷惑。以太減故。夫斷煩惱。 tự tánh bất năng đoạn hoặc 。dĩ thái giảm cố 。phu đoạn phiền não 。 必須慧解及俱有法。自性唯慧。故太減也。所緣念住。 tất tu tuệ giải cập câu hữu pháp 。tự tánh duy tuệ 。cố thái giảm dã 。sở duyên niệm trụ 。 不能斷惑。以太增故。有非俱有故。 bất năng đoạn hoặc 。dĩ thái tăng cố 。hữu phi câu hữu cố 。 太增也 所緣念住。復有三種。一緣自相續身。 thái tăng dã  sở duyên niệm trụ 。phục hưũ tam chủng 。nhất duyên tự tướng tục thân 。 二緣他相續身。三緣自他俱相續身。 nhị duyên tha tướng tục thân 。tam duyên tự tha câu tướng tục thân 。 其身受心法。各有三。 kỳ thân thọ tâm Pháp 。các hữu tam 。 緣自他俱相續異故 身受心法。四各有三。總成十二。說次第隨生者。 duyên tự tha câu tướng tục dị cố  thân thọ tâm Pháp 。tứ các hữu tam 。tổng thành thập nhị 。thuyết thứ đệ tùy sanh giả 。 說四念住次第。隨生先後也。謂身最麁。 thuyết tứ niệm trụ thứ đệ 。tùy sanh tiên hậu dã 。vị thân tối thô 。 次受是麁。次心是麁。法最為細。 thứ thọ/thụ thị thô 。thứ tâm thị thô 。Pháp tối vi/vì/vị tế 。 攝涅槃故 隨境麁者。應先觀故。故身念住。最初生也。 nhiếp Niết-Bàn cố  tùy cảnh thô giả 。ưng tiên quán cố 。cố thân niệm trụ 。tối sơ sanh dã 。 又論云。或諸欲貪。於身處轉。故四念住。 hựu luận vân 。hoặc chư dục tham 。ư thân xứ/xử chuyển 。cố tứ niệm trụ 。 觀身在初。然貪於身。由欣樂受。欣樂於受。 quán thân tại sơ 。nhiên tham ư thân 。do hân lạc thọ 。hân lạc/nhạc ư thọ/thụ 。 由心不調。心之不調。由惑未斷。法中攝惑故。 do tâm bất điều 。tâm chi bất điều 。do hoặc vị đoạn 。Pháp trung nhiếp hoặc cố 。 法第四也。故觀受等。如是次第。 Pháp đệ tứ dã 。cố quán thọ/thụ đẳng 。như thị thứ đệ 。 治倒故唯四者。此四念住。觀身不淨。觀受是苦。 trì đảo cố duy tứ giả 。thử tứ niệm trụ 。quán thân bất tịnh 。quán thọ/thụ thị khổ 。 觀心無常。觀法無我。治彼常樂我淨四顛倒故。 quán tâm vô thường 。quán pháp vô ngã 。trì bỉ thường lạc/nhạc ngã tịnh tứ điên đảo cố 。 故唯立四 論云。四中三種。唯名不雜緣。 cố duy lập tứ  luận vân 。tứ trung tam chủng 。duy danh bất tạp duyên 。 第四所緣。通雜不雜。若唯觀法。名不雜緣。 đệ tứ sở duyên 。thông tạp bất tạp 。nhược/nhã duy quán Pháp 。danh bất tạp duyên 。 若於身等。二三或四。總而觀察。名為雜緣。 nhược/nhã ư thân đẳng 。nhị tam hoặc tứ 。tổng nhi quan sát 。danh vi tạp duyên 。 解云。於身等四。或二二合緣。三三合緣。 giải vân 。ư thân đẳng tứ 。hoặc nhị nhị hợp duyên 。tam tam hợp duyên 。 或四總緣。雜身等故。名雜緣也。 hoặc tứ tổng duyên 。tạp thân đẳng cố 。danh tạp duyên dã 。 從此第二。明總相緣。論云。 tòng thử đệ nhị 。minh tổng tướng duyên 。luận vân 。 如是熟修雜緣身等。法念住已。復何所修。頌曰。 như thị thục tu tạp duyên thân đẳng 。pháp niệm trụ dĩ 。phục hà sở tu 。tụng viết 。  彼居法念住  總觀四所緣  bỉ cư pháp niệm trụ   tổng quán tứ sở duyên  修非常及苦  空非我行相  tu phi thường cập khổ   không phi ngã hành tướng 釋曰。言彼居者。彼觀行者。 thích viết 。ngôn bỉ cư giả 。bỉ quán hành giả 。 居此總雜法念住也。總觀身等四所緣境。修四行相。 cư thử tổng tạp pháp niệm trụ dã 。tổng quán thân đẳng tứ sở duyên cảnh 。tu tứ hành tướng 。 謂非常等 前別相位。有雜緣者。 vị phi thường đẳng  tiền biệt tướng vị 。hữu tạp duyên giả 。 或二三四 今此雜緣。唯總相緣四。與前別故。總相念住。 hoặc nhị tam tứ  kim thử tạp duyên 。duy tổng tướng duyên tứ 。dữ tiền biệt cố 。tổng tướng niệm trụ 。 唯是總雜法念住也。 duy thị tổng tạp pháp niệm trụ dã 。 從此第四。明煗等四善根。就中有五。 tòng thử đệ tứ 。minh 煗đẳng tứ thiện căn 。tựu trung hữu ngũ 。 一明善根觀行。二諸門分別。三明善根勝利。 nhất minh thiện căn quán hạnh/hành/hàng 。nhị chư môn phân biệt 。tam minh thiện căn thắng lợi 。 四明三乘轉根。五明修果遠近。 tứ minh tam thừa chuyển căn 。ngũ minh tu quả viễn cận 。 且第一明觀行者。論云。修此觀已。生何善根。頌曰。 thả đệ nhất minh quán hành giả 。luận vân 。tu thử quán dĩ 。sanh hà thiện căn 。tụng viết 。  從此生煗法  具觀四聖諦  tòng thử sanh noãn pháp   cụ quán tứ thánh đế  修十六行相  次生頂亦然  tu thập lục hành tướng   thứ sanh đảnh/đính diệc nhiên  如是二善根  皆初法後四  như thị nhị thiện căn   giai sơ Pháp hậu tứ  次忍唯法念  下中品同頂  thứ nhẫn duy Pháp niệm   hạ trung phẩm đồng đảnh/đính  上唯觀欲苦  一行一剎那  thượng duy quán dục khổ   nhất hạnh/hành/hàng nhất sát-na  世第一亦然  皆慧五除得  thế đệ nhất diệc nhiên   giai tuệ ngũ trừ đắc 釋曰。從此生煗法者。從此總相念住成就已。 thích viết 。tòng thử sanh noãn pháp giả 。tòng thử tổng tướng niệm trụ thành tựu dĩ 。 次生煗法。此法如煗立煗法名。聖道如火。 thứ sanh noãn pháp 。thử pháp như 煗lập noãn pháp danh 。Thánh đạo như hỏa 。 能燒惑薪。聖火前相。 năng thiêu hoặc tân 。Thánh hỏa tiền tướng 。 故名為煗 具觀四聖諦修十六行相者。此明煗位也。此煗善根。 cố danh vi 煗 cụ quán tứ thánh đế tu thập lục hành tướng giả 。thử minh noãn vị dã 。thử 煗thiện căn 。 分位長故。能具觀四聖諦。及能具修十六行相。 phần vị trường/trưởng cố 。năng cụ quán tứ thánh đế 。cập năng cụ tu thập lục hành tướng 。 觀苦聖諦。 quán khổ thánh đế 。 修四行相非常苦空非我 觀集聖諦。修四行相。因集生緣 觀滅聖諦。 tu tứ hành tướng phi thường khổ không phi ngã  quán tập thánh đế 。tu tứ hành tướng 。nhân tập sanh duyên  quán diệt thánh đế 。 修四行相滅靜妙離 觀道聖諦。 tu tứ hành tướng diệt tĩnh diệu ly  quán đạo Thánh đế 。 修四行相。道如行出。 tu tứ hành tướng 。đạo như hạnh/hành/hàng xuất 。 釋此相義後當辨之 次生頂亦然者修煗善根。有下中上。至成滿時。 thích thử tướng nghĩa hậu đương biện chi  thứ sanh đảnh/đính diệc nhiên giả tu 煗thiện căn 。hữu hạ trung thượng 。chí thành mãn thời 。 有善根生。名為頂法。亦觀四諦。 hữu thiện căn sanh 。danh vi đảnh/đính Pháp 。diệc quán Tứ đế 。 修十六行相。同前煗位。故言亦然。煗頂二善根。 tu thập lục hành tướng 。đồng tiền noãn vị 。cố ngôn diệc nhiên 。煗đảnh/đính nhị thiện căn 。 俱名動善。可退動故。動善根中。頂為最勝。 câu danh động thiện 。khả thoái động cố 。động thiện căn trung 。đảnh/đính vi/vì/vị tối thắng 。 如人頂故。名為頂法 又忍位。是進煗位。 như nhân đảnh/đính cố 。danh vi đảnh/đính Pháp  hựu nhẫn vị 。thị tiến/tấn noãn vị 。 是退此頂。在進退兩際。猶如山頂。 thị thoái thử đảnh/đính 。tại tiến/tấn thoái lượng (lưỡng) tế 。do như sơn đảnh/đính 。 故名為頂 如是二善根皆初法後四者。煗頂二善根。 cố danh vi đảnh/đính  như thị nhị thiện căn giai sơ Pháp hậu tứ giả 。煗đảnh/đính nhị thiện căn 。 初安足時。皆法念住。後增進時。通四念住。 sơ an túc thời 。giai pháp niệm trụ 。hậu tăng tiến thời 。thông tứ niệm trụ 。 初安足者。謂此煗頂。以十六行相。 sơ an túc giả 。vị thử 煗đảnh/đính 。dĩ thập lục hành tướng 。 最初遊踐四聖諦迹。名初安足。即初起也。謂見道中。 tối sơ du tiễn tứ thánh đế tích 。danh sơ an túc 。tức sơ khởi dã 。vị kiến đạo trung 。 唯法念住。以煗頂位。順見道故。故初安足。 duy pháp niệm trụ 。dĩ 煗đảnh/đính vị 。thuận kiến đạo cố 。cố sơ an túc 。 唯法念住。後增進時。稍容預故。 duy pháp niệm trụ 。hậu tăng tiến thời 。sảo dung dự cố 。 故得通修四念住也 次忍唯法念者。從頂善根。 cố đắc thông tu tứ niệm trụ dã  thứ nhẫn duy Pháp niệm giả 。tùng đảnh/đính thiện căn 。 有善根生。名為忍法。忍可四諦。最殊勝故。 hữu thiện căn sanh 。danh vi nhẫn pháp 。nhẫn khả Tứ đế 。tối thù thắng cố 。 又無退故。名為忍法。忍初安足。及後增進。 hựu vô thoái cố 。danh vi nhẫn pháp 。nhẫn sơ an túc 。cập hậu tăng tiến 。 唯法念住。近見道故。故初與後。 duy pháp niệm trụ 。cận kiến đạo cố 。cố sơ dữ hậu 。 皆法念住 頌言下中品同頂者。此忍善根。 giai pháp niệm trụ  tụng ngôn hạ trung phẩm đồng đảnh/đính giả 。thử nhẫn thiện căn 。 有下中上品。下中二位。同前頂位。具觀四諦。 hữu hạ trung thượng phẩm 。hạ trung nhị vị 。đồng tiền đảnh/đính vị 。cụ quán Tứ đế 。 修十六行相也。上唯觀欲苦一行一剎那者。 tu thập lục hành tướng dã 。thượng duy quán dục khổ nhất hạnh/hành/hàng nhất sát-na giả 。 上品忍位唯觀欲苦。唯以一行一剎那心。 thượng phẩm nhẫn vị duy quán dục khổ 。duy dĩ nhất hạnh/hành/hàng nhất sát-na tâm 。 名為上忍也 今略明忍位下中上品者。 danh vi thượng nhẫn dã  kim lược minh nhẫn vị hạ trung thượng phẩm giả 。 若下品忍。具觀四諦。修十六行。中品忍位。 nhược/nhã hạ phẩm nhẫn 。cụ quán Tứ đế 。tu thập lục hạnh/hành/hàng 。trung phẩm nhẫn vị 。 減緣減行 上下八諦。名之為緣。 giảm duyên giảm hạnh/hành/hàng  thượng hạ bát đế 。danh chi vi/vì/vị duyên 。 所緣境故 上界四諦。有十六行。欲界四諦。有十六行。 sở duyên cảnh cố  thượng giới Tứ đế 。hữu thập lục hạnh/hành/hàng 。dục giới Tứ đế 。hữu thập lục hạnh/hành/hàng 。 總計合成三十二行。名之為行。能緣行故。 tổng kế hợp thành tam thập nhị hạnh/hành/hàng 。danh chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。năng duyên hạnh/hành/hàng cố 。 應知七周減緣。二十四周減行。謂以四行。 ứng tri thất châu giảm duyên 。nhị thập tứ châu giảm hạnh/hành/hàng 。vị dĩ tứ hạnh/hành/hàng 。 觀欲界苦。如是乃至以四行相。觀欲界道。 quán dục giới khổ 。như thị nãi chí dĩ tứ hành tướng 。quán dục giới đạo 。 後以三行。觀上界道。減餘一行。 hậu dĩ tam hành 。quán thượng giới đạo 。giảm dư nhất hạnh/hành/hàng 。 名一周也 又以四行。觀欲界苦。如是乃至後以二行。 danh nhất châu dã  hựu dĩ tứ hạnh/hành/hàng 。quán dục giới khổ 。như thị nãi chí hậu dĩ nhị hạnh/hành/hàng 。 觀上界道。減餘二行。 quán thượng giới đạo 。giảm dư nhị hạnh/hành/hàng 。 第二周也 又以四行。觀欲界苦。如是乃至以一行相。 đệ nhị châu dã  hựu dĩ tứ hạnh/hành/hàng 。quán dục giới khổ 。như thị nãi chí dĩ nhất hành tướng 。 觀上界道。減餘三行。第三周也 又以四行。 quán thượng giới đạo 。giảm dư tam hành 。đệ tam châu dã  hựu dĩ tứ hạnh/hành/hàng 。 觀欲界苦。如是乃至以四行相。觀欲界道。 quán dục giới khổ 。như thị nãi chí dĩ tứ hành tướng 。quán dục giới đạo 。 不觀上界道。名為減緣。減緣之時。雖亦減行。 bất quán thượng giới đạo 。danh vi giảm duyên 。giảm duyên chi thời 。tuy diệc giảm hạnh/hành/hàng 。 減緣攝故。不名減行。此第四周也。此第四周。 giảm duyên nhiếp cố 。bất danh giảm hạnh/hành/hàng 。thử đệ tứ châu dã 。thử đệ tứ châu 。 即是一周減緣攝也 如減上界道諦。 tức thị nhất châu giảm duyên nhiếp dã  như giảm thượng giới đạo đế 。 如此減餘七諦行相。亦爾。唯於緣中。不減欲苦。 như thử giảm dư thất đế hành tướng 。diệc nhĩ 。duy ư duyên trung 。bất giảm dục khổ 。 減餘七諦。名七周減緣 總而言之。 giảm dư thất đế 。danh thất châu giảm duyên  tổng nhi ngôn chi 。 上下八諦。各減三行。謂欲界苦下。一行相留故。 thượng hạ bát đế 。các giảm tam hành 。vị dục giới khổ hạ 。nhất hành tướng lưu cố 。 不減。所餘七諦。餘一行相。與緣同減故。 bất giảm 。sở dư thất đế 。dư nhất hành tướng 。dữ duyên đồng giảm cố 。 但言三。三八二十四。名二十四周減行。 đãn ngôn tam 。tam bát nhị thập tứ 。danh nhị thập tứ châu giảm hạnh/hành/hàng 。 理實言之。三十一周減行。謂餘七行。減緣攝故。 lý thật ngôn chi 。tam thập nhất châu giảm hạnh/hành/hàng 。vị dư thất hạnh/hành/hàng 。giảm duyên nhiếp cố 。 是故但言二十四也。於減行中。初減一行。 thị cố đãn ngôn nhị thập tứ dã 。ư giảm hạnh/hành/hàng trung 。sơ giảm nhất hạnh/hành/hàng 。 名中忍初。如是乃至。減欲界苦下二行相時。 danh trung nhẫn sơ 。như thị nãi chí 。giảm dục giới khổ hạ nhị hành tướng thời 。 但有二行。二剎那心。 đãn hữu nhị hạnh/hành/hàng 。nhị sát-na tâm 。 觀欲界苦名中忍滿 唯有一行一剎那心。觀欲界苦。 quán dục giới khổ danh trung nhẫn mãn  duy hữu nhất hạnh/hành/hàng nhất sát-na tâm 。quán dục giới khổ 。 名為上忍 就此中忍。未減道時。雖減行相。 danh vi thượng nhẫn  tựu thử trung nhẫn 。vị giảm đạo thời 。tuy giảm hành tướng 。 猶觀道故。故得具修四種諦也。 do quán đạo cố 。cố đắc cụ tu tứ chủng đế dã 。 頌言中品忍同頂位觀四諦者。約此說也 至中忍滿。 tụng ngôn trung phẩm nhẫn đồng đảnh/đính vị quán Tứ đế giả 。ước thử thuyết dã  chí trung nhẫn mãn 。 唯觀一諦。不具四也 又於中忍。 duy quán nhất đế 。bất cụ tứ dã  hựu ư trung nhẫn 。 未減道時。修十六行相。此言修者。但是得修行。 vị giảm đạo thời 。tu thập lục hành tướng 。thử ngôn tu giả 。đãn thị đắc tu hành 。 雖起一。能起得。 tuy khởi nhất 。năng khởi đắc 。 修彼未來四諦下十六行相。故言修也。 tu bỉ vị lai Tứ đế hạ thập lục hành tướng 。cố ngôn tu dã 。 頌言中忍同前頂位修十六行相者。 tụng ngôn trung nhẫn đồng tiền đảnh/đính vị tu thập lục hành tướng giả 。 約此中忍未減道說也 若此中忍。減道諦時。但修十二行相。 ước thử trung nhẫn vị giảm đạo thuyết dã  nhược/nhã thử trung nhẫn 。giảm đạo đế thời 。đãn tu thập nhị hành tướng 。 非十六行也。既減彼道。心無欣慕。故彼道下。 phi thập lục hạnh/hành/hàng dã 。ký giảm bỉ đạo 。tâm vô hân mộ 。cố bỉ đạo hạ 。 四行相亦。不起得修也。由此道理。減滅諦時。 tứ hành tướng diệc 。bất khởi đắc tu dã 。do thử đạo lý 。giảm diệt đế thời 。 但修八行。 đãn tu bát hạnh/hành/hàng 。 謂不修彼滅道諦下各四行故 減集諦時。但修四行。 vị bất tu bỉ diệt đạo đế hạ các tứ hạnh/hành/hàng cố  giảm tập đế thời 。đãn tu tứ hạnh/hành/hàng 。 謂唯修苦下四種行故 故於中忍。有修十六十二。 vị duy tu khổ hạ tứ chủng hạnh/hành/hàng cố  cố ư trung nhẫn 。hữu tu thập lục thập nhị 。 八四行相 於上忍位。亦修四行。 bát tứ hành tướng  ư thượng nhẫn vị 。diệc tu tứ hạnh/hành/hàng 。 唯起一行一剎那心。以觀苦故 故能起得。 duy khởi nhất hạnh/hành/hàng nhất sát-na tâm 。dĩ quán khổ cố  cố năng khởi đắc 。 修彼苦下四行相也。問於上忍位。減彼三行。 tu bỉ khổ hạ tứ hành tướng dã 。vấn ư thượng nhẫn vị 。giảm bỉ tam hành 。 何故修彼所減行耶。答雖減彼行。不減諦故。 hà cố tu bỉ sở giảm hạnh/hành/hàng da 。đáp tuy giảm bỉ hạnh/hành/hàng 。bất giảm đế cố 。 起欣慕心。故得修彼所減行相。於中忍位。 khởi hân mộ tâm 。cố đắc tu bỉ sở giảm hành tướng 。ư trung nhẫn vị 。 修所減行。准此理說。於三十二行中。 tu sở giảm hạnh/hành/hàng 。chuẩn thử lý thuyết 。ư tam thập nhị hạnh/hành/hàng trung 。 唯留欲界苦下一行者。擬入見道故。須留也。 duy lưu dục giới khổ hạ nhất hành giả 。nghĩ nhập kiến đạo cố 。tu lưu dã 。 餘三十一。如名次第。從後向前。漸漸除之。 dư tam thập nhất 。như danh thứ đệ 。tùng hậu hướng tiền 。tiệm tiệm trừ chi 。 緣既從後除之。行亦從後減也 問苦下一行。 duyên ký tùng hậu trừ chi 。hạnh/hành/hàng diệc tùng hậu giảm dã  vấn khổ hạ nhất hạnh/hành/hàng 。 為留何行。答入見道人有二行者。一者利根。 vi/vì/vị lưu hà hạnh/hành/hàng 。đáp nhập kiến đạo nhân hữu nhị hành giả 。nhất giả lợi căn 。 謂是見行 見行有二。若著我者。 vị thị kiến hạnh/hành/hàng  kiến hạnh/hành/hàng hữu nhị 。nhược/nhã trước ngã giả 。 留無我行。著我所者。 lưu vô ngã hạnh/hành/hàng 。trước ngã sở giả 。 即留空行 二者鈍根 鈍根亦二我慢增者。留無常行。懈怠增者。 tức lưu không hạnh/hành/hàng  nhị giả độn căn  độn căn diệc nhị ngã mạn tăng giả 。lưu vô thường hạnh/hành/hàng 。giải đãi tăng giả 。 即留苦行 又依西方德光論師。解減行云。 tức lưu khổ hạnh  hựu y Tây phương đức quang Luận sư 。giải giảm hạnh/hành/hàng vân 。 欲苦四行。從後除之。如留無常。 dục khổ tứ hạnh/hành/hàng 。tùng hậu trừ chi 。như lưu vô thường 。 入見道者。先減非我。次減空。 nhập kiến đạo giả 。tiên giảm phi ngã 。thứ giảm không 。 後減苦 若留苦行。入見道者。先減非我。次減空。 hậu giảm khổ  nhược/nhã lưu khổ hạnh 。nhập kiến đạo giả 。tiên giảm phi ngã 。thứ giảm không 。 後減無常 若留空行。入見道者。先減非我。 hậu giảm vô thường  nhược/nhã lưu không hạnh/hành/hàng 。nhập kiến đạo giả 。tiên giảm phi ngã 。 次減苦。後減無常 若留非我。入見道者。 thứ giảm khổ 。hậu giảm vô thường  nhược/nhã lưu phi ngã 。nhập kiến đạo giả 。 先減空。次減苦。後減無常。減欲苦諦。 tiên giảm không 。thứ giảm khổ 。hậu giảm vô thường 。giảm dục khổ đế 。 四行既然。減餘七諦四行亦爾。謂餘七諦。 tứ hạnh/hành/hàng ký nhiên 。giảm dư thất đế tứ hạnh/hành/hàng diệc nhĩ 。vị dư thất đế 。 各有四行。與此欲苦四行。相屬如名次第。 các hữu tứ hạnh/hành/hàng 。dữ thử dục khổ tứ hạnh/hành/hàng 。tướng chúc như danh thứ đệ 。 擬宜相當。以說其減。且如無常入見道者。 nghĩ nghi tướng đương 。dĩ thuyết kỳ giảm 。thả như vô thường nhập kiến đạo giả 。 於上界道。先減出。次減行。次減如。後減道。 ư thượng giới đạo 。tiên giảm xuất 。thứ giảm hạnh/hành/hàng 。thứ giảm như 。hậu giảm đạo 。 以道屬無常故。後減也。若以苦行。入見道者。 dĩ đạo chúc vô thường cố 。hậu giảm dã 。nhược/nhã dĩ khổ hạnh 。nhập kiến đạo giả 。 於上界道。先減出。次減行。次減道。 ư thượng giới đạo 。tiên giảm xuất 。thứ giảm hạnh/hành/hàng 。thứ giảm đạo 。 後減如以如屬苦故後減也。若以空行。 hậu giảm như dĩ như chúc khổ cố hậu giảm dã 。nhược/nhã dĩ không hạnh/hành/hàng 。 入見道者。於上界道。先減出。次減如。次減道。 nhập kiến đạo giả 。ư thượng giới đạo 。tiên giảm xuất 。thứ giảm như 。thứ giảm đạo 。 後減行。以行屬空。 hậu giảm hạnh/hành/hàng 。dĩ hạnh/hành/hàng chúc không 。 故行後減也 若以非我。入見道者。於上界道。先減行。次減如。 cố hạnh/hành/hàng hậu giảm dã  nhược/nhã dĩ phi ngã 。nhập kiến đạo giả 。ư thượng giới đạo 。tiên giảm hạnh/hành/hàng 。thứ giảm như 。 次減道。後減出。 thứ giảm đạo 。hậu giảm xuất 。 以出屬非我故後減也 減餘六諦。各四行相。准前說之。 dĩ xuất chúc phi ngã cố hậu giảm dã  giảm dư lục đế 。các tứ hành tướng 。chuẩn tiền thuyết chi 。 為攝前義。總舉論云。謂瑜伽師。於色無色。 vi/vì/vị nhiếp tiền nghĩa 。tổng cử luận vân 。vị du già sư 。ư sắc vô sắc 。 對治道等(等餘七諦)一一聖諦行相(三十二行)所緣(上七諦)漸減 đối trì đạo đẳng (đẳng dư thất đế )nhất nhất thánh đế hành tướng (tam thập nhị hạnh/hành/hàng )sở duyên (thượng thất đế )tiệm giảm 漸略(明減義也)乃至但有二念作意。 tiệm lược (minh giảm nghĩa dã )nãi chí đãn hữu nhị niệm tác ý 。 思惟欲界苦聖諦境。齊此已前。名中忍位。從此位無間。 tư tánh dục giới khổ thánh đế cảnh 。tề thử dĩ tiền 。danh trung nhẫn vị 。tòng thử vị Vô gián 。 起勝善根。一行一剎那。名上品忍。 khởi thắng thiện căn 。nhất hạnh/hành/hàng nhất sát-na 。danh thượng phẩm nhẫn 。 此善根起。不相續故(解云。唯有一念。故不相續。已上論文。 thử thiện căn khởi 。bất tướng tục cố (giải vân 。duy hữu nhất niệm 。cố bất tướng tục 。dĩ thượng luận văn 。 義如前說也)世第一亦然者。從上品忍。無間生世第一法。 nghĩa như tiền thuyết dã )thế đệ nhất diệc nhiên giả 。tòng thượng phẩm nhẫn 。Vô gián sanh thế đệ nhất Pháp 。 此世第一。唯緣欲苦。唯有一行一剎那心。 thử thế đệ nhất 。duy duyên dục khổ 。duy hữu nhất hạnh/hành/hàng nhất sát-na tâm 。 同前上忍。故言亦然。此有漏故。名為世間。 đồng tiền thượng nhẫn 。cố ngôn diệc nhiên 。thử hữu lậu cố 。danh vi thế gian 。 於世間中。是最勝故。名為第一。此世第一。 ư thế gian trung 。thị tối thắng cố 。danh vi đệ nhất 。thử thế đệ nhất 。 有士用力。離同類因。引見道生。 hữu sĩ dụng lực 。ly đồng loại nhân 。dẫn kiến đạo sanh 。 故名最勝 皆慧五除得者。出體此煗等四念住性故。 cố danh tối thắng  giai tuệ ngũ trừ đắc giả 。xuất thể thử 煗đẳng tứ niệm trụ tánh cố 。 皆慧為體。若并助伴。皆五蘊性(有定共戒。名為色蘊。 giai tuệ vi/vì/vị thể 。nhược/nhã tinh trợ bạn 。giai ngũ uẩn tánh (hữu định cọng giới 。danh vi sắc uẩn 。 餘四可知)此煗等四。有能得得。助伴體中得。 dư tứ khả tri )thử 煗đẳng tứ 。hữu năng đắc đắc 。trợ bạn thể trung đắc 。 非煗等四善根體。故言除得。出見道後。有法後得。 phi 煗đẳng tứ thiện căn thể 。cố ngôn trừ đắc 。xuất kiến đạo hậu 。hữu pháp hậu đắc 。 得此煗等。煗等上得。聖容現行。若此煗等。 đắc thử 煗đẳng 。煗đẳng thượng đắc 。Thánh dung hiện hành 。nhược/nhã thử 煗đẳng 。 以得為體。豈有聖者煗等善根重現前耶。 dĩ đắc vi/vì/vị thể 。khởi hữu Thánh Giả 煗đẳng thiện căn trọng hiện tiền da 。 謂煗等四。聖道加行。得聖果已。 vị 煗đẳng tứ 。Thánh đạo gia hạnh/hành/hàng 。đắc Thánh quả dĩ 。 理不合起故。煗等體非是得也。 lý bất hợp khởi cố 。煗đẳng thể phi thị đắc dã 。 從此第二。諸門分別。論云。 tòng thử đệ nhị 。chư môn phân biệt 。luận vân 。 已辨所生善根體相。今次應辨彼差別義。頌曰。 dĩ biện sở sanh thiện căn thể tướng 。kim thứ ưng biện bỉ sái biệt nghĩa 。tụng viết 。  此順決擇分  四皆修所成  thử thuận quyết trạch phần   tứ giai tu sở thành  六地二或七  依欲界身九  lục địa nhị hoặc thất   y dục giới thân cửu  三女男得二  第四女亦爾  tam nữ nam đắc nhị   đệ tứ nữ diệc nhĩ  聖由失地捨  異生由命終  Thánh do thất địa xả   dị sanh do mạng chung  初二亦退捨  依本必見諦  sơ nhị diệc thoái xả   y bổn tất kiến đế  捨已得非先  二捨性非得  xả dĩ đắc phi tiên   nhị xả tánh phi đắc 釋曰。初句標。第二句明修攝。 thích viết 。sơ cú tiêu 。đệ nhị cú minh tu nhiếp 。 第三句明依地。第四句明依身。 đệ tam cú minh y địa 。đệ tứ cú minh y thân 。 第五第六句明男女得二。第七第八第九句明捨相。 đệ ngũ đệ lục cú minh nam nữ đắc nhị 。đệ thất đệ bát đệ cửu cú minh xả tướng 。 第十句明得久近。第十一句明得非先。 đệ thập cú minh đắc cửu cận 。đệ thập nhất cú minh đắc phi tiên 。 第十二句明捨體 此順決擇分者。標也。此煗等四。 đệ thập nhị cú minh xả thể  thử thuận quyết trạch phần giả 。tiêu dã 。thử 煗đẳng tứ 。 名順決擇分 見修無學。三種聖道。皆名決擇。 danh thuận quyết trạch phần  kiến tu vô học 。tam chủng Thánh đạo 。giai danh quyết trạch 。 決謂決斷。能斷疑故。擇謂簡擇。 quyết vị quyết đoạn 。năng đoạn nghi cố 。trạch vị giản trạch 。 謂能分別四諦相故 見道名決擇分。 vị năng phân biệt Tứ đế tướng cố  kiến đạo danh quyết trạch phần 。 是決擇中一分故也。此煗等四。引見道故。能順於彼。 thị quyết trạch trung nhất phân cố dã 。thử 煗đẳng tứ 。dẫn kiến đạo cố 。năng thuận ư bỉ 。 名順決擇分 四皆修所成者。此煗等四。 danh thuận quyết trạch phần  tứ giai tu sở thành giả 。thử 煗đẳng tứ 。 依定地故。修所成攝 六地者。依地門。煗等四善。 y định địa cố 。tu sở thành nhiếp  lục địa giả 。y địa môn 。煗đẳng tứ thiện 。 通依六地。謂未至中間四靜慮也。 thông y lục địa 。vị vị chí trung gian tứ tĩnh lự dã 。 欲界中無。非定地故。無色亦無。謂煗等四。 dục giới trung vô 。phi định địa cố 。vô sắc diệc vô 。vị 煗đẳng tứ 。 見道眷屬 無色無見道。故無煗等也。二或七者。 kiến đạo quyến thuộc  vô sắc vô kiến đạo 。cố vô 煗đẳng dã 。nhị hoặc thất giả 。 二謂煗頂。或言謂顯妙音師說。彼說煗頂。 nhị vị 煗đảnh/đính 。hoặc ngôn vị hiển Diệu-Âm sư thuyết 。bỉ thuyết 煗đảnh/đính 。 通依七地。於前六地。更加欲界也。 thông y thất địa 。ư tiền lục địa 。cánh gia dục giới dã 。 依欲界身九者。依身門。此煗等四。唯依欲界人天身。 y dục giới thân cửu giả 。y thân môn 。thử 煗đẳng tứ 。duy y dục giới nhân thiên thân 。 起除北俱盧。人趣三洲。及六欲天也。 khởi trừ Bắc câu lô 。nhân thú tam châu 。cập Lục dục thiên dã 。 九處身起。唯依欲者。能厭苦故 前三善根。 cửu xứ/xử thân khởi 。duy y dục giả 。năng yếm khổ cố  tiền tam thiện căn 。 三洲初起。後生六天。亦續現前。第四善根。 tam châu sơ khởi 。hậu sanh lục thiên 。diệc tục hiện tiền 。đệ tứ thiện căn 。 天亦初起。謂第四善。唯一念故。故人天趣。 Thiên diệc sơ khởi 。vị đệ tứ thiện 。duy nhất niệm cố 。cố nhân thiên thú 。 皆得初起。三女男得二者。此四善根。唯依男女。 giai đắc sơ khởi 。tam nữ nam đắc nhị giả 。thử tứ thiện căn 。duy y nam nữ 。 非扇搋等。前三善根。男女得二。 phi phiến trỉ đẳng 。tiền tam thiện căn 。nam nữ đắc nhị 。 且男得二者。謂男得男善根。及得女善根。女得二者。 thả nam đắc nhị giả 。vị nam đắc nam thiện căn 。cập đắc nữ thiện căn 。nữ đắc nhị giả 。 謂女得女善根。及得男善根。故名得二。 vị nữ đắc nữ thiện căn 。cập đắc nam thiện căn 。cố danh đắc nhị 。 以煗等三。男容轉形為女。 dĩ 煗đẳng tam 。nam dung chuyển hình vi/vì/vị nữ 。 女容轉形為男故。煗等三。女男得二。第四女亦爾者。 nữ dung chuyển hình vi/vì/vị nam cố 。煗đẳng tam 。nữ nam đắc nhị 。đệ tứ nữ diệc nhĩ giả 。 第四善根。女得二種。同前煗等。故言亦爾。 đệ tứ thiện căn 。nữ đắc nhị chủng 。đồng tiền 煗đẳng 。cố ngôn diệc nhĩ 。 謂女得女善根。及得男善根。 vị nữ đắc nữ thiện căn 。cập đắc nam thiện căn 。 以女容轉形為男故。若第四善根。男唯得一。 dĩ nữ dung chuyển hình vi/vì/vị nam cố 。nhược/nhã đệ tứ thiện căn 。nam duy đắc nhất 。 謂男唯得男身善根。而不得女。已得女身非擇滅故。 vị nam duy đắc nam thân thiện căn 。nhi bất đắc nữ 。dĩ đắc nữ thân Phi trạch diệt cố 。 聖由失地捨異生由命終者。明捨義也。 Thánh do thất địa xả dị sanh do mạng chung giả 。minh xả nghĩa dã 。 聖捨煗等四善根者。由失地捨。謂依此地。 Thánh xả 煗đẳng tứ thiện căn giả 。do thất địa xả 。vị y thử địa 。 得此善根。若遷上地。此地便失。失此地時。 đắc thử thiện căn 。nhược/nhã Thiên thượng địa 。thử địa tiện thất 。thất thử địa thời 。 善根方捨。若此地死。還生此地。不失地故。 thiện căn phương xả 。nhược/nhã thử địa tử 。hoàn sanh thử địa 。bất thất địa cố 。 煗等不捨。若異生捨但由命終。異生於地。 煗đẳng bất xả 。nhược/nhã dị sanh xả đãn do mạng chung 。dị sanh ư địa 。 失與不失。但命終時。必捨煗等。 thất dữ bất thất 。đãn mạng chung thời 。tất xả 煗đẳng 。 謂由異生無見道資。故命終捨。初二亦退捨者。 vị do dị sanh vô kiến đạo tư 。cố mạng chung xả 。sơ nhị diệc thoái xả giả 。 謂異生於煗頂。亦由退捨非聖人也。 vị dị sanh ư 煗đảnh/đính 。diệc do thoái xả phi Thánh nhân dã 。 異生於忍及世第一。亦無退捨。依本必見諦者。若諸異生。 dị sanh ư nhẫn cập thế đệ nhất 。diệc vô thoái xả 。y bổn tất kiến đế giả 。nhược/nhã chư dị sanh 。 依四根本。起煗等者。彼於此生。必入見道。 y tứ căn bản 。khởi 煗đẳng giả 。bỉ ư thử sanh 。tất nhập kiến đạo 。 厭生死心。極猛利故。捨已得非先者。 yếm sanh tử tâm 。cực mãnh lợi cố 。xả dĩ đắc phi tiên giả 。 捨煗等已。後重修得。 xả 煗đẳng dĩ 。hậu trọng tu đắc 。 所得必非先所捨者唯得先未得者。以煗等善。未曾熟修。要大加行。 sở đắc tất phi tiên sở xả giả duy đắc tiên vị đắc giả 。dĩ 煗đẳng thiện 。vị tằng thục tu 。yếu Đại gia hạnh/hành/hàng 。 方修得故。故得未曾得者。不得先所捨也。 phương tu đắc cố 。cố đắc vị tằng đắc giả 。bất đắc tiên sở xả dã 。 若先煗等。經生故捨。遇了分位善說法師。 nhược/nhã tiên 煗đẳng 。Kinh sanh cố xả 。ngộ liễu phần vị thiện thuyết pháp sư 。 便生頂等。若不遇者。還從煗修得。 tiện sanh đảnh/đính đẳng 。nhược/nhã bất ngộ giả 。hoàn tùng 煗tu đắc 。 二捨性非得者。失退二捨。以捨得故。非得為體。 nhị xả tánh phi đắc giả 。thất thoái nhị xả 。dĩ xả đắc cố 。phi đắc vi/vì/vị thể 。 從此第二。明善根勝利。論云。得此善根。 tòng thử đệ nhị 。minh thiện căn thắng lợi 。luận vân 。đắc thử thiện căn 。 有何勝利。頌曰。 hữu hà thắng lợi 。tụng viết 。  煗必至涅槃  頂終不斷善  煗tất chí Niết-Bàn   đảnh/đính chung bất đoạn thiện  忍不墮惡趣  第一入離生  nhẫn bất đọa ác thú   đệ nhất nhập ly sanh 釋曰。煗位雖退又斷善根。造無間業。 thích viết 。noãn vị tuy thoái hựu đoạn thiện căn 。tạo Vô gián nghiệp 。 墮三惡趣。而無久流轉。必至涅槃故。若得頂法。 đọa tam ác thú 。nhi vô cửu lưu chuyển 。tất chí Niết-Bàn cố 。nhược/nhã đắc đảnh/đính Pháp 。 雖有退等。必不斷善。若得忍法。 tuy hữu thoái đẳng 。tất bất đoạn thiện 。nhược/nhã đắc nhẫn pháp 。 雖命終捨。而無有退。不墮惡趣。若下忍位。 tuy mạng chung xả 。nhi vô hữu thoái 。bất đọa ác thú 。nhược/nhã hạ nhẫn vị 。 於二惡趣。得非擇滅。若至上忍。於卵濕生。 ư nhị ác thú 。đắc Phi trạch diệt 。nhược/nhã chí thượng nhẫn 。ư noãn thấp sanh 。 及無想天。北俱盧。大梵王。處并扇搋。半擇迦。 cập vô tưởng Thiên 。Bắc câu lô 。Đại Phạm Vương 。xứ/xử tinh phiến trỉ 。bán trạch ca 。 二形身。及第八有等。並見所斷惑。 nhị hình thân 。cập đệ bát hữu đẳng 。tịnh kiến sở đoạn hoặc 。 於此生處身有惑中。得非擇滅。以上忍位。必入見道。 ư thử sanh xứ thân hữu hoặc trung 。đắc Phi trạch diệt 。dĩ thượng nhẫn vị 。tất nhập kiến đạo 。 得成聖果。故於卵等。得非擇滅。若見斷惑。 đắc thành Thánh quả 。cố ư noãn đẳng 。đắc Phi trạch diệt 。nhược/nhã kiến đoạn hoặc 。 雖即未斷。以必不起故。得非擇滅也。 tuy tức vị đoạn 。dĩ tất bất khởi cố 。đắc Phi trạch diệt dã 。 世第一法。雖是異生。能起無間。入正性離生。 thế đệ nhất Pháp 。tuy thị dị sanh 。năng khởi Vô gián 。nhập chánh tánh ly sanh 。 正性離生者。見道名也。 chánh tánh ly sanh giả 。kiến đạo danh dã 。 從此第四。明三乘轉根。論云。此四善根。 tòng thử đệ tứ 。minh tam thừa chuyển căn 。luận vân 。thử tứ thiện căn 。 各有三品。由聲聞等(等獨覺與佛也)種姓別故。 các hữu tam phẩm 。do Thanh văn đẳng (đẳng độc giác dữ Phật dã )chủng tính biệt cố 。 隨何種姓。善根已生。彼可移轉向餘乘不。 tùy hà chủng tính 。thiện căn dĩ sanh 。bỉ khả di chuyển hướng dư thừa bất 。 頌曰。 tụng viết 。  轉聲聞種姓  二成佛三餘  chuyển Thanh văn chủng tính   nhị thành Phật tam dư  麟角佛無轉  一座成覺故  lân giác Phật vô chuyển   nhất tọa thành giác cố 釋曰。聲聞種姓。煗頂二位。容轉成佛。 thích viết 。Thanh văn chủng tính 。煗đảnh/đính nhị vị 。dung chuyển thành Phật 。 若得忍位。無成佛理。菩薩利物。必往惡趣。 nhược/nhã đắc nhẫn vị 。vô thành Phật lý 。Bồ Tát lợi vật 。tất vãng ác thú 。 忍超惡趣。故不成佛。言三餘者。餘謂獨覺。 nhẫn siêu ác thú 。cố bất thành Phật 。ngôn tam dư giả 。dư vị độc giác 。 在佛乘外。故名為餘。聲聞種姓。煗頂忍三。 tại Phật thừa ngoại 。cố danh vi dư 。Thanh văn chủng tính 。煗đảnh/đính nhẫn tam 。 容可轉成獨覺乘故。名為三餘。麟角獨覺。 dung khả chuyển thành độc giác thừa cố 。danh vi tam dư 。lân giác độc giác 。 與佛世尊。於煗等位。性必無轉。謂此二聖。 dữ Phật Thế tôn 。ư 煗đẳng vị 。tánh tất vô chuyển 。vị thử nhị thánh 。 依第四禪。一座成覺。故無容轉也。梵云菩提。 y đệ tứ Thiền 。nhất tọa thành giác 。cố vô dung chuyển dã 。phạm vân Bồ-đề 。 此翻為覺。三乘菩提。皆以盡智無生智為體。 thử phiên vi/vì/vị giác 。tam thừa Bồ-đề 。giai dĩ tận trí vô sanh trí vi/vì/vị thể 。 言一座者。始從煗位。終至菩提。 ngôn nhất tọa giả 。thủy tòng noãn vị 。chung chí Bồ-đề 。 不起于座。第四靜慮。是不傾動。最極猛利。 bất khởi vu tọa 。đệ tứ tĩnh lự 。thị bất khuynh động 。tối cực mãnh lợi 。 三摩地故。堪為麟角及佛所依。 tam-ma-địa cố 。kham vi/vì/vị lân giác cập Phật sở y 。 從此第五。明得果久近。論云。 tòng thử đệ ngũ 。minh đắc quả cửu cận 。luận vân 。 頗有此生創修加行即此生引起順決擇分耶。 pha hữu thử sanh sang tu gia hạnh/hành/hàng tức thử sanh dẫn khởi thuận quyết trạch phần da 。 不爾云何。頌曰。 bất nhĩ vân hà 。tụng viết 。  前順解脫分  速三生解脫  tiền thuận giải thoát phần   tốc tam sanh giải thoát  聞思成三業  殖在人三洲  văn tư thành tam nghiệp   thực tại nhân tam châu 釋曰。順決擇分。今生起者。 thích viết 。thuận quyết trạch phần 。kim sanh khởi giả 。 必前生起順解脫分。諸有創修順解脫分。 tất tiền sanh khởi thuận giải thoát phần 。chư hữu sang tu thuận giải thoát phần 。 極速三生方得解脫。謂初生起順解脫分。 cực tốc tam sanh phương đắc giải thoát 。vị sơ sanh khởi thuận giải thoát phần 。 第二生起順決擇分於第三生。方得入聖。 đệ nhị sanh khởi thuận quyết trạch phần ư đệ tam sanh 。phương đắc nhập thánh 。 乃至得阿羅漢也 聲聞極速。三生極遲。六十劫。獨覺極速。 nãi chí đắc A-la-hán dã  Thanh văn cực tốc 。tam sanh cực trì 。lục thập kiếp 。độc giác cực tốc 。 四生極遲百劫 順解脫分。聞思所成。 tứ sanh cực trì bách kiếp  thuận giải thoát phần 。văn tư sở thành 。 唯散地故。三業為體 殖解脫分。唯人三洲。 duy tán địa cố 。tam nghiệp vi/vì/vị thể  thực giải thoát phần 。duy nhân tam châu 。 三惡趣無。無般若故。諸天亦無。無厭苦故。 tam ác thú vô 。vô Bát-nhã cố 。chư Thiên diệc vô 。vô yếm khổ cố 。 北洲無者。以無厭心。及般若故 又施一食。 Bắc châu vô giả 。dĩ vô yếm tâm 。cập Bát-nhã cố  hựu thí nhất thực 。 持一戒等。深樂解脫。迴求菩提。願力所持。 trì nhất giới đẳng 。thâm lạc/nhạc giải thoát 。 hồi cầu Bồ-đề 。nguyện lực sở trì 。 便名種殖順解脫分。 tiện danh chủng thực thuận giải thoát phần 。 從此大文第三。約三道辨人。就中有三。 tòng thử Đại văn đệ tam 。ước tam đạo biện nhân 。tựu trung hữu tam 。 一明三道建立。二明七種聖人。 nhất minh tam đạo kiến lập 。nhị minh thất chủng Thánh nhân 。 三明學無學滿。就明三道建立。中二。一約現觀位明。 tam minh học vô học mãn 。tựu minh tam đạo kiến lập 。trung nhị 。nhất ước hiện quán vị minh 。 二約修無學道。就約現觀明中二。 nhị ước tu vô học đạo 。tựu ước hiện quán minh trung nhị 。 一明十六心。二依位建立 就明十六心中四。 nhất minh thập lục tâm 。nhị y vị kiến lập  tựu minh thập lục tâm trung tứ 。 一正明十六心。二明十六心依地。 nhất chánh minh thập lục tâm 。nhị minh thập lục tâm y địa 。 三明忍智次第。 tam minh nhẫn trí thứ đệ 。 四明見修道別 且第一明十六心者。論云。於中已明諸加行道。世第一法。 tứ minh kiến tu đạo biệt  thả đệ nhất minh thập lục tâm giả 。luận vân 。ư trung dĩ minh chư gia hành đạo 。thế đệ nhất Pháp 。 為其後邊。應說從斯。復生何道。頌曰。 vi/vì/vị kỳ hậu biên 。ưng thuyết tùng tư 。phục sanh hà đạo 。tụng viết 。  世第一無間  即緣欲界苦  thế đệ nhất Vô gián   tức duyên dục giới khổ  生無漏法忍  忍次生法智  sanh vô lậu Pháp nhẫn   nhẫn thứ sanh pháp trí  次緣餘界苦  生類忍類智  thứ duyên dư giới khổ   sanh loại nhẫn loại trí  緣集滅道諦  各生四亦然  duyên tập diệt đạo đế   các sanh tứ diệc nhiên  如是十六心  名聖諦現觀  như thị thập lục tâm   danh thánh đế hiện quán  此總有三種  謂見緣事別  thử tổng hữu tam chủng   vị kiến duyên sự biệt 釋曰。從世第一善根。 thích viết 。tùng thế đệ nhất thiện căn 。 無間即緣欲界苦聖諦境。生無漏法。名苦法智忍。 Vô gián tức duyên dục giới khổ thánh đế cảnh 。sanh vô lậu Pháp 。danh khổ pháp trí nhẫn 。 苦忍無間緣欲界苦諦。次生法智。 khổ nhẫn Vô gián duyên dục giới khổ đế 。thứ sanh pháp trí 。 名苦法智 此智無間。次緣餘界(上二界)苦聖諦境。有類智忍生。 danh khổ pháp trí  thử trí Vô gián 。thứ duyên dư giới (thượng nhị giới )khổ thánh đế cảnh 。hữu loại trí nhẫn sanh 。 名苦類智忍 此忍無間。即緣此境。 danh khổ loại trí nhẫn  thử nhẫn Vô gián 。tức duyên thử cảnh 。 有類智生。名苦類智。如緣苦諦有此四心。 hữu loại trí sanh 。danh khổ loại trí 。như duyên khổ đế hữu thử tứ tâm 。 緣集滅道。各生四亦然。謂苦類智後。 duyên tập diệt đạo 。các sanh tứ diệc nhiên 。vị khổ loại trí hậu 。 緣欲集諦。生集法智忍 此忍無間。生集法智。 duyên dục tập đế 。sanh tập Pháp trí nhẫn  thử nhẫn Vô gián 。sanh tập Pháp trí 。 此智無間。緣上界集諦。生集類智忍。 thử trí Vô gián 。duyên thượng giới tập đế 。sanh tập loại trí nhẫn 。 此忍無間。生集類智。此智無間。緣欲滅諦。 thử nhẫn Vô gián 。sanh tập loại trí 。thử trí Vô gián 。duyên dục diệt đế 。 生滅法智忍。此忍無間。生滅法智。此智無間。 sanh diệt pháp trí nhẫn 。thử nhẫn Vô gián 。sanh diệt pháp trí 。thử trí Vô gián 。 緣上界滅。生滅類智忍。此忍無間。 duyên thượng giới diệt 。sanh diệt loại trí nhẫn 。thử nhẫn Vô gián 。 生滅類智 此智無間。緣欲道諦。 sanh diệt loại trí  thử trí Vô gián 。duyên dục đạo đế 。 生道法智忍 此忍無間。生道法智。此智無間。緣上界道諦。 sanh đạo pháp trí nhẫn  thử nhẫn Vô gián 。sanh đạo pháp trí 。thử trí Vô gián 。duyên thượng giới đạo đế 。 生道類智忍 此忍無間。生道類智。 sanh đạo loại trí nhẫn  thử nhẫn Vô gián 。sanh đạo loại trí 。 故於四諦。各有四心。成十六心 苦法智忍者。 cố ư Tứ đế 。các hữu tứ tâm 。thành thập lục tâm  khổ pháp trí nhẫn giả 。 苦法是苦諦法。忍緣苦法。名苦法忍。 khổ Pháp thị khổ đế Pháp 。nhẫn duyên khổ Pháp 。danh khổ pháp nhẫn 。 智是忍果。是等流果。智唯無漏。 trí thị nhẫn quả 。thị đẳng lưu quả 。trí duy vô lậu 。 為顯此忍亦唯無漏。舉後等流。以為標別。故忍為智者。 vi/vì/vị hiển thử nhẫn diệc duy vô lậu 。cử hậu đẳng lưu 。dĩ vi/vì/vị tiêu biệt 。cố nhẫn vi/vì/vị trí giả 。 從果為名故也。如華菓樹樹。非華菓。 tùng quả vi/vì/vị danh cố dã 。như hoa quả thụ/thọ thụ/thọ 。phi hoa quả 。 生華果故。名華果樹。忍亦如是。生法智故。 sanh hoa quả cố 。danh hoa quả thụ/thọ 。nhẫn diệc như thị 。sanh pháp trí cố 。 名法智忍苦法智者。緣苦法故。名苦法智。 danh Pháp trí nhẫn khổ pháp trí giả 。duyên khổ Pháp cố 。danh khổ pháp trí 。 前忍斷惑。名無間道。後智證滅。名解脫道。 tiền nhẫn đoạn hoặc 。danh vô gian đạo 。hậu trí chứng diệt 。danh giải thoát đạo 。 苦類智忍及苦類智者。此之境智。與前相似。 khổ loại trí nhẫn cập khổ loại trí giả 。thử chi cảnh trí 。dữ tiền tương tự 。 故立類名。故論云。最初證知諸法真理。 cố lập loại danh 。cố luận vân 。tối sơ chứng tri chư Pháp chân lý 。 故名法智。此後境智。與前相似。故立類名。 cố danh Pháp trí 。thử hậu cảnh trí 。dữ tiền tương tự 。cố lập loại danh 。 如苦既爾。餘集滅道。各有四心。准此理釋。 như khổ ký nhĩ 。dư tập diệt đạo 。các hữu tứ tâm 。chuẩn thử lý thích 。 思而可知。此十六心。總說名為聖諦現觀。 tư nhi khả tri 。thử thập lục tâm 。tổng thuyết danh vi thánh đế hiện quán 。 謂在現前。觀聖諦故 此有三種。一見現觀。 vị tại hiện tiền 。quán thánh đế cố  thử hữu tam chủng 。nhất kiến hiện quán 。 唯無漏慧。見諦分明故。名見現觀。二緣現觀。 duy vô lậu tuệ 。kiến đế phân minh cố 。danh kiến hiện quán 。nhị duyên hiện quán 。 此無漏慧。及慧相應心。心所法同一所緣。 thử vô lậu tuệ 。cập tuệ tướng ứng tâm 。tâm sở pháp đồng nhất sở duyên 。 名緣現觀。三事現觀。謂前相應。 danh duyên hiện quán 。tam sự hiện quán 。vị tiền tướng ứng 。 及餘俱有同一事業。名事現觀 餘俱有者。 cập dư câu hữu đồng nhất sự nghiệp 。danh sự hiện quán  dư câu hữu giả 。 謂道共戒。及生等四相。俱有因故。 vị đạo cọng giới 。cập sanh đẳng tứ tướng 。câu hữu nhân cố 。 名俱有也 又論明得苦法智忍。名入正性離生。 danh câu hữu dã  hựu luận minh đắc khổ pháp trí nhẫn 。danh nhập chánh tánh ly sanh 。 見所斷惑。令諸有情墮在惡趣受諸劇苦。 kiến sở đoạn hoặc 。lệnh chư hữu tình đọa tại ác thú thọ/thụ chư kịch khổ 。 猶如生食在有情身。作苦惱事。 do như sanh thực/tự tại hữu tình thân 。tác khổ não sự 。 故名為生 或由見惑。令諸善根不能淳熟。故名為生。 cố danh vi sanh  hoặc do kiến hoặc 。lệnh chư thiện căn bất năng thuần thục 。cố danh vi sanh 。 見道能越。故名離生。言正性者。所謂涅槃。 kiến đạo năng việt 。cố danh ly sanh 。ngôn chánh tánh giả 。sở vị Niết-Bàn 。 見道能證。名為正性離生。正性之離生。 kiến đạo năng chứng 。danh vi chánh tánh ly sanh 。chánh tánh chi ly sanh 。 依主釋也。或此見道。即名正性。聖正性故。 y chủ thích dã 。hoặc thử kiến đạo 。tức danh chánh tánh 。Thánh chánh tánh cố 。 正性即離生。持業釋也。又此見道。 chánh tánh tức ly sanh 。trì nghiệp thích dã 。hựu thử kiến đạo 。 或名正性決定。謂決取涅槃故。或決了諦相故。 hoặc danh chánh tánh quyết định 。vị quyết thủ Niết-Bàn cố 。hoặc quyết liễu đế tướng cố 。 名決定也。若正性是涅槃。即正性之決定。 danh quyết định dã 。nhược/nhã chánh tánh thị Niết-Bàn 。tức chánh tánh chi quyết định 。 若正性。目見道。正性即決定。二釋同前。 nhược/nhã chánh tánh 。mục kiến đạo 。chánh tánh tức quyết định 。nhị thích đồng tiền 。 苦法智忍。名為入者。最初入故。故得入名。 khổ pháp trí nhẫn 。danh vi nhập giả 。tối sơ nhập cố 。cố đắc nhập danh 。 從此第二。明依地。論云。 tòng thử đệ nhị 。minh y địa 。luận vân 。 已辨現觀具十六心。此十六心。為依何地。頌曰。 dĩ biện hiện quán cụ thập lục tâm 。thử thập lục tâm 。vi/vì/vị y hà địa 。tụng viết 。  皆與世第一  同依於一地  giai dữ thế đệ nhất   đồng y ư nhất địa 釋曰。世第一法。引見道故。 thích viết 。thế đệ nhất Pháp 。dẫn kiến đạo cố 。 故十六心與彼世第一。同依一地。 cố thập lục tâm dữ bỉ thế đệ nhất 。đồng y nhất địa 。 前言世第一通依六地故。今見道亦唯依六地也。 tiền ngôn thế đệ nhất thông y lục địa cố 。kim kiến đạo diệc duy y lục địa dã 。 從此第三。明忍智次第。論云。 tòng thử đệ tam 。minh nhẫn trí thứ đệ 。luận vân 。 何緣必有如是忍智。前後次第。間雜而起。頌曰。 hà duyên tất hữu như thị nhẫn trí 。tiền hậu thứ đệ 。gian tạp nhi khởi 。tụng viết 。  忍智如次第  無間解脫道  nhẫn trí như thứ đệ   Vô gián giải thoát đạo 釋曰。忍是無間道。約斷惑得。 thích viết 。nhẫn thị vô gian đạo 。ước đoạn hoặc đắc 。 不破惑得之所隔礙。故名無間 智是解脫道。 bất phá hoặc đắc chi sở cách ngại 。cố danh Vô gián  trí thị giải thoát đạo 。 已解脫惑得。又與離繫得。俱時起故。名解脫也。 dĩ giải thoát hoặc đắc 。hựu dữ ly hệ đắc 。câu thời khởi cố 。danh giải thoát dã 。 忍智次第。理必應然。猶如世間驅賊閉戶。 nhẫn trí thứ đệ 。lý tất ưng nhiên 。do như thế gian khu tặc bế hộ 。 忍如驅賊。智如閉戶也。 nhẫn như khu tặc 。trí như bế hộ dã 。 從此第四。明見修道別。論云。此十六心。 tòng thử đệ tứ 。minh kiến tu đạo biệt 。luận vân 。thử thập lục tâm 。 皆見諦理。一切可說見道攝耶。不爾云何。 giai kiến đế lý 。nhất thiết khả thuyết kiến đạo nhiếp da 。bất nhĩ vân hà 。 頌曰。 tụng viết 。  前十五見道  見未曾見故  tiền thập ngũ kiến đạo   kiến vị tằng kiến cố 釋曰。除道類智。前十五心。名為見道。 thích viết 。trừ đạo loại trí 。tiền thập ngũ tâm 。danh vi kiến đạo 。 於四諦理。未見今見。見未曾見。故得見名。 ư Tứ đế lý 。vị kiến kim kiến 。kiến vị tằng kiến 。cố đắc kiến danh 。 至道類智。無一諦理未見今見。如修曾見。 chí đạo loại trí 。vô nhất đế lý vị kiến kim kiến 。như tu tằng kiến 。 故修道攝。問如道類忍是道諦理。此道類智。 cố tu đạo nhiếp 。vấn như đạo loại nhẫn thị đạo đế lý 。thử đạo loại trí 。 緣道類忍。於道類忍。未見今見。何故道類智。 duyên đạo loại nhẫn 。ư đạo loại nhẫn 。vị kiến kim kiến 。hà cố đạo loại trí 。 非見道攝耶。答此中約諦。不約剎那。 phi kiến đạo nhiếp da 。đáp thử trung ước đế 。bất ước sát-na 。 雖於道類忍一剎那心。未見今見。 tuy ư đạo loại nhẫn nhất sát-na tâm 。vị kiến kim kiến 。 於上下八諦。皆已曾見。故修道攝。如刈畦稻。 ư thượng hạ bát đế 。giai dĩ tằng kiến 。cố tu đạo nhiếp 。như ngải huề đạo 。 唯餘一科。不可名為一畦未刈。問忍於諦理。 duy dư nhất khoa 。bất khả danh vi nhất huề vị ngải 。vấn nhẫn ư đế lý 。 未見今見。可名見道。中間七智。已見今見。 vị kiến kim kiến 。khả danh kiến đạo 。trung gian thất trí 。dĩ kiến kim kiến 。 何緣七智。亦見道攝。答知諦未盡。中間起故。 hà duyên thất trí 。diệc kiến đạo nhiếp 。đáp tri đế vị tận 。trung gian khởi cố 。 亦見道攝。 diệc kiến đạo nhiếp 。 從此第二。依位建立。 tòng thử đệ nhị 。y vị kiến lập 。 就中有二一依十五心。二依第十六心。且依十五心者。論云。 tựu trung hữu nhị nhất y thập ngũ tâm 。nhị y đệ thập lục tâm 。thả y thập ngũ tâm giả 。luận vân 。 且依見道十五心位。建立眾聖。有差別者。 thả y kiến đạo thập ngũ tâm vị 。kiến lập chúng Thánh 。hữu sái biệt giả 。 頌曰。 tụng viết 。  名隨信法行  由根鈍利別  danh tùy tín Pháp hành   do căn độn lợi biệt  具修惑斷一  至五向初果  cụ tu hoặc đoạn nhất   chí ngũ hướng sơ quả  斷次三向二  離八地向三  đoạn thứ tam hướng nhị   ly bát địa hướng tam 釋曰。名隨信法行由根鈍利別者。 thích viết 。danh tùy tín Pháp hành do căn độn lợi biệt giả 。 見道位中聖者。有二。一隨信行。二隨法行。由根鈍利。 kiến đạo vị trung Thánh Giả 。hữu nhị 。nhất tùy tín hạnh/hành/hàng 。nhị Tuỳ Pháp hành 。do căn độn lợi 。 立此二名。若鈍根者。名隨信行。彼於先時。 lập thử nhị danh 。nhược/nhã độn căn giả 。danh tùy tín hạnh/hành/hàng 。bỉ ư tiên thời 。 隨信他言。而行義故。若利根者。名隨法行。 tùy tín tha ngôn 。nhi hạnh/hành/hàng nghĩa cố 。nhược/nhã lợi căn giả 。danh Tuỳ Pháp hành 。 彼於先時。由自披閱契經等法。 bỉ ư tiên thời 。do tự phi duyệt khế Kinh đẳng Pháp 。 隨行義故 具修惑斷一至五向初果者。即前二聖。 tùy hạnh/hành/hàng nghĩa cố  cụ tu hoặc đoạn nhất chí ngũ hướng sơ quả giả 。tức tiền nhị thánh 。 於見道位。立為三向。此頌是初向也。 ư kiến đạo vị 。lập vi/vì/vị tam hướng 。thử tụng thị sơ hướng dã 。 謂於先時。未以世道斷修惑。名具修惑。 vị ư tiên thời 。vị dĩ thế đạo đoạn tu hoặc 。danh cụ tu hoặc 。 此名具縛人也 斷一至五向者。謂先凡位。 thử danh cụ phược nhân dã  đoạn nhất chí ngũ hướng giả 。vị tiên phàm vị 。 以有漏道。斷修惑一品乃至五品。此為五人。 dĩ hữu lậu đạo 。đoạn tu hoặc nhất phẩm nãi chí ngũ phẩm 。thử vi/vì/vị ngũ nhân 。 兼前具縛。為六人也。此六人至見道中。 kiêm tiền cụ phược 。vi/vì/vị lục nhân dã 。thử lục nhân chí kiến đạo trung 。 名初果向。趣預流果故 斷次三向二者。 danh sơ quả hướng 。thú dự lưu quả cố  đoạn thứ tam hướng nhị giả 。 第二向也。謂於凡位。斷第六品或七八品。 đệ nhị hướng dã 。vị ư phàm vị 。đoạn đệ lục phẩm hoặc thất bát phẩm 。 名斷次三。謂前五品。次三品故。此有三人。 danh đoạn thứ tam 。vị tiền ngũ phẩm 。thứ tam phẩm cố 。thử hữu tam nhân 。 此斷次三人。至見道中。名第二向。 thử đoạn thứ tam nhân 。chí kiến đạo trung 。danh đệ nhị hướng 。 趣一來果故 離八地向三者。第三向也。謂先凡位。 thú nhất lai quả cố  ly bát địa hướng tam giả 。đệ tam hướng dã 。vị tiên phàm vị 。 斷欲修惑第九品盡。或斷初定一品。 đoạn dục tu hoặc đệ cửu phẩm tận 。hoặc đoạn sơ định nhất phẩm 。 乃至斷無所有處惑盡。名離八地。此有六十四人。 nãi chí đoạn vô sở hữu xứ hoặc tận 。danh ly bát địa 。thử hữu lục thập tứ nhân 。 謂斷欲第九品。為一人。斷上七地各九品惑。 vị đoạn dục đệ cửu phẩm 。vi/vì/vị nhất nhân 。đoạn thượng thất địa các cửu phẩm hoặc 。 各有九人。七九六十三。兼前一人。 các hữu cửu nhân 。thất cửu lục thập tam 。kiêm tiền nhất nhân 。 成六十四人。此六十四人。至見道中。名第三向也。 thành lục thập tứ nhân 。thử lục thập tứ nhân 。chí kiến đạo trung 。danh đệ tam hướng dã 。 趣不還果故。 thú bất hoàn quả cố 。 從此第二。依第十六心。建立者。就中有二。 tòng thử đệ nhị 。y đệ thập lục tâm 。kiến lập giả 。tựu trung hữu nhị 。 一明建立果位。第二別明住果非向。 nhất minh kiến lập quả vị 。đệ nhị biệt minh trụ quả phi hướng 。 且明第一立果差別者。論云。次依修道。 thả minh đệ nhất lập quả sái biệt giả 。luận vân 。thứ y tu đạo 。 道類智時。建立眾聖。有差別者。頌曰。 đạo loại trí thời 。kiến lập chúng Thánh 。hữu sái biệt giả 。tụng viết 。  至第十六心  隨三向住果  chí đệ thập lục tâm   tùy tam hướng trụ quả  名信解見至  亦由鈍利別  danh tín giải kiến chí   diệc do độn lợi biệt 釋曰。隨三向住果者。前初向六人。 thích viết 。tùy tam hướng trụ quả giả 。tiền sơ hướng lục nhân 。 至道類智。住預流果。前第二向三人。至道類智。 chí đạo loại trí 。trụ/trú dự lưu quả 。tiền đệ nhị hướng tam nhân 。chí đạo loại trí 。 住一來果。前六十四人。至道類智。 trụ/trú nhất lai quả 。tiền lục thập tứ nhân 。chí đạo loại trí 。 住不還果也。名信解見至者。此住果人。若鈍根者。 trụ/trú bất hoàn quả dã 。danh tín giải kiến chí giả 。thử trụ quả nhân 。nhược/nhã độn căn giả 。 名為信解。若利根者。名為見至。前隨信行。 danh vi tín giải 。nhược/nhã lợi căn giả 。danh vi kiến chí 。tiền tùy tín hạnh/hành/hàng 。 今名信解。謂由信故。勝解相顯。 kim danh tín giải 。vị do tín cố 。thắng giải tướng hiển 。 名為信解 前隨法行。今名見至。謂由向見。得至果見。 danh vi tín giải  tiền Tuỳ Pháp hành 。kim danh kiến chí 。vị do hướng kiến 。đắc chí quả kiến 。 故名見至。此二聖者。信慧互增。 cố danh kiến chí 。thử nhị Thánh Giả 。tín tuệ hỗ tăng 。 故慓信解見至名別。 cố 慓tín giải kiến chí danh biệt 。 從此第二。明住果非向。論云。 tòng thử đệ nhị 。minh trụ quả phi hướng 。luận vân 。 何緣先斷欲界修惑一。至五等。至第十六道類智心。 hà duyên tiên đoạn dục giới tu hoặc nhất 。chí ngũ đẳng 。chí đệ thập lục đạo loại trí tâm 。 但說名為預流果等。非後果向(解云。此意者。何故斷五品。非第二向。 đãn thuyết danh vi dự lưu quả đẳng 。phi hậu quả hướng (giải vân 。thử ý giả 。hà cố đoạn ngũ phẩm 。phi đệ nhị hướng 。 斷七八品。非第三向。斷上七地。非第四向也)。頌曰。 đoạn thất bát phẩm 。phi đệ tam hướng 。đoạn thượng thất địa 。phi đệ tứ hướng dã )。tụng viết 。  諸得果位中  未得勝果道  chư đắc quả vị trung   vị đắc thắng quả đạo  故未起勝道  名住果非向  cố vị khởi thắng đạo   danh trụ quả phi hướng 釋曰。諸得果位中者。據前預流等三果也。 thích viết 。chư đắc quả vị trung giả 。cứ tiền Dự-lưu đẳng tam quả dã 。 未得勝果道者。未得五品等諸勝果道也。 vị đắc thắng quả đạo giả 。vị đắc ngũ phẩm đẳng chư thắng quả đạo dã 。 故未起勝道名住果非向者。 cố vị khởi thắng đạo danh trụ quả phi hướng giả 。 結上三果不名後向也。謂斷五品。至道類智。 kết/kiết thượng tam quả bất danh hậu hướng dã 。vị đoạn ngũ phẩm 。chí đạo loại trí 。 未起五品勝果道故。但名預流果。故不名第二向也。 vị khởi ngũ phẩm thắng quả đạo cố 。đãn danh dự lưu quả 。cố bất danh đệ nhị hướng dã 。 斷七八品。至道類智。未起七八品。 đoạn thất bát phẩm 。chí đạo loại trí 。vị khởi thất bát phẩm 。 勝果道故。但名一來果故。不名第三向也。 thắng quả đạo cố 。đãn danh nhất lai quả cố 。bất danh đệ tam hướng dã 。 斷上七地。至道類智。未起七地勝果道故。 đoạn thượng thất địa 。chí đạo loại trí 。vị khởi thất địa thắng quả đạo cố 。 名第三果故。不名第四向也。勝果道者。 danh đệ tam quả cố 。bất danh đệ tứ hướng dã 。thắng quả đạo giả 。 謂向道也。夫論向道。勝前果道。或趣後果。 vị hướng đạo dã 。phu luận hướng đạo 。thắng tiền quả đạo 。hoặc thú hậu quả 。 名勝果道。問何故前住果。未得勝果道。 danh thắng quả đạo 。vấn hà cố tiền trụ quả 。vị đắc thắng quả đạo 。 答以勝果道是向道故。故住果位。 đáp dĩ thắng quả đạo thị hướng đạo cố 。cố trụ quả vị 。 未起得也。 vị khởi đắc dã 。 從此第二。約修無學道。就中有二。 tòng thử đệ nhị 。ước tu vô học đạo 。tựu trung hữu nhị 。 一明德失數。二歷位廣明。且明德失數者。論云。 nhất minh đức thất số 。nhị lịch vị quảng minh 。thả minh đức thất số giả 。luận vân 。 當約修惑辨漸次生能對治。名分位差別。 đương ước tu hoặc biện tiệm thứ sanh năng đối trì 。danh phần vị sái biệt 。 頌曰。 tụng viết 。  地地失德九  下中上各三  địa địa thất đức cửu   hạ trung thượng các tam 釋曰。失謂退失。即所斷煩惱也。德謂功德。 thích viết 。thất vị thoái thất 。tức sở đoạn phiền não dã 。đức vị công đức 。 即能斷道也。於九地中。地地修惑。各有九品。 tức năng đoạn đạo dã 。ư cửu địa trung 。địa địa tu hoặc 。các hữu cửu phẩm 。 九九總有八十一品惑。其能斷道。地地亦九。 cửu cửu tổng hữu bát thập nhất phẩm hoặc 。kỳ năng đoạn đạo 。địa địa diệc cửu 。 總有八十一品。無間道八十一品解脫道。 tổng hữu bát thập nhất phẩm 。vô gian đạo bát thập nhất phẩm giải thoát đạo 。 問失德如何。各分九品。答謂根本品。 vấn thất đức như hà 。các phần cửu phẩm 。đáp vị căn bản phẩm 。 有下中上。此三各三。故成九品。且下品三者。 hữu hạ trung thượng 。thử tam các tam 。cố thành cửu phẩm 。thả hạ phẩm tam giả 。 謂下下。下中。下上。中品分三者。謂中下。中中。 vị hạ hạ 。hạ trung 。hạ thượng 。trung phẩm phần tam giả 。vị trung hạ 。trung trung 。 中上。上品三者。謂上下。上中。上上。應知此中。 trung thượng 。thượng phẩm tam giả 。vị thượng hạ 。thượng trung 。thượng thượng 。ứng tri thử trung 。 下下品道。能斷上上品障。乃至上上品道。 hạ hạ phẩm đạo 。năng đoạn thượng thượng phẩm chướng 。nãi chí thượng thượng phẩm đạo 。 能斷下下品障。如洗衣位。 năng đoạn hạ hạ phẩm chướng 。như tẩy y vị 。 麁垢先除後除細垢。又如麁闇小明能滅要以大明。 thô cấu tiên trừ hậu trừ tế cấu 。hựu như thô ám tiểu minh năng diệt yếu dĩ Đại Minh 。 方滅小闇。失德相對。理必應然。白法力強。 phương diệt tiểu ám 。thất đức tướng đối 。lý tất ưng nhiên 。bạch pháp lực cường 。 黑法力劣。故剎那頃。下下品道。 hắc pháp lực liệt 。cố sát-na khoảnh 。hạ hạ phẩm đạo 。 能斷無始上上品惑。猶如長時。所集大闇。一剎那頃。 năng đoạn vô thủy thượng thượng phẩm hoặc 。do như trường/trưởng thời 。sở tập Đại ám 。nhất sát-na khoảnh 。 小燈能滅。 tiểu đăng năng diệt 。 從此第二。歷位廣明。就中有四。 tòng thử đệ nhị 。lịch vị quảng minh 。tựu trung hữu tứ 。 一明預流七生。二明一來向果。三明不還向果。 nhất minh Dự-lưu thất sanh 。nhị minh nhất lai hướng quả 。tam minh bất hoàn hướng quả 。 四明無學向果。且初明預流七生者。論云。 tứ minh vô học hướng quả 。thả sơ minh Dự-lưu thất sanh giả 。luận vân 。 先應建立都未斷者。頌曰。 tiên ưng kiến lập đô vị đoạn giả 。tụng viết 。  未斷修斷失  住果極七返  vị đoạn tu đoạn thất   trụ quả cực thất phản 釋曰。九地修惑。都未有斷名為預流。 thích viết 。cửu địa tu hoặc 。đô vị hữu đoạn danh vi Dự-lưu 。 生極七返。謂於人天。七返受生。 sanh cực thất phản 。vị ư nhân thiên 。thất phản thọ sanh 。 極言為顯受生最多。極不過七。非諸預流。皆受七反。 cực ngôn vi/vì/vị hiển thọ sanh tối đa 。cực bất quá thất 。phi chư Dự-lưu 。giai thọ/thụ thất phản 。 言預流者。諸無漏道。總名為流。初預此流。 ngôn Dự-lưu giả 。chư vô lậu đạo 。tổng danh vi/vì/vị lưu 。sơ dự thử lưu 。 名為預流。問此預流。名為因何義。若初得道。 danh vi Dự-lưu 。vấn thử Dự-lưu 。danh vi nhân hà nghĩa 。nhược/nhã sơ đắc đạo 。 名為預流。則預流名。應目第八(苦法忍是第八也。於八忍中。 danh vi Dự-lưu 。tức Dự-lưu danh 。ưng mục đệ bát (khổ pháp nhẫn thị đệ bát dã 。ư bát nhẫn trung 。 從後數之。當第八故也)。 tùng hậu số chi 。đương đệ bát cố dã )。 若初得果名為預流 如超越人至道類智。得二三果。應名預流。 nhược/nhã sơ đắc quả danh vi/vì/vị Dự-lưu  như siêu việt nhân chí đạo loại trí 。đắc nhị tam quả 。ưng danh Dự-lưu 。 答此預流名。不目第八。目初得果。 đáp thử Dự-lưu danh 。bất mục đệ bát 。mục sơ đắc quả 。 於四沙門果中定初得故 一來不還。非定初得。此定初得。 ư tứ sa môn quả trung định sơ đắc cố  Nhất lai Bất hoàn 。phi định sơ đắc 。thử định sơ đắc 。 故名預流。問何緣此名。不目第八。 cố danh Dự-lưu 。vấn hà duyên thử danh 。bất mục đệ bát 。 答要具三義。得預流名。一具得果向無漏道故。 đáp yếu cụ tam nghĩa 。đắc Dự-lưu danh 。nhất cụ đắc quả hướng vô lậu đạo cố 。 二具得見修無漏道故。三於現觀十六心流。 nhị cụ đắc kiến tu vô lậu đạo cố 。tam ư hiện quán thập lục tâm lưu 。 遍至得故 第八三義俱闕。故預流名。 biến chí đắc cố  đệ bát tam nghĩa câu khuyết 。cố Dự-lưu danh 。 不目第八 言七生者。人中七生。中有。生有。 bất mục đệ bát  ngôn thất sanh giả 。nhân trung thất sanh 。trung hữu 。sanh hữu 。 名為七生。天中亦然。中生各七。總二十八生。 danh vi thất sanh 。Thiên trung diệc nhiên 。trung sanh các thất 。tổng nhị thập bát sanh 。 皆七等故。 giai thất đẳng cố 。 說極七生 問何緣彼無受第八生。答謂相續身。齊此七生。所有聖道。 thuyết cực thất sanh  vấn hà duyên bỉ thị cố đệ bát sanh 。đáp vị tướng tục thân 。tề thử thất sanh 。sở hữu Thánh đạo 。 必成就故。聖道種類。法應如是。如七步蛇。 tất thành tựu cố 。Thánh đạo chủng loại 。Pháp ưng như thị 。như thất bộ xà 。 第四日瘧。法應爾故。至第七生。逢無佛法。 đệ tứ nhật ngược 。Pháp ưng nhĩ cố 。chí đệ thất sanh 。phùng vô Phật Pháp 。 雖在居家。得阿羅漢。既得果已。必不住家。 tuy tại cư gia 。đắc A-la-hán 。ký đắc quả dĩ 。tất bất trụ gia 。 法爾自得苾芻形相。問預流既。 Pháp nhĩ tự đắc Bí-sô hình tướng 。vấn Dự-lưu ký 。 未斷不善修惑。云何經說預流。名為無退墮法(不退墮三惡趣也)。 vị đoạn bất thiện tu hoặc 。vân hà Kinh thuyết Dự-lưu 。danh vi vô thoái đọa Pháp (bất thoái đọa tam ác thú dã )。 答此有五義。一以不生長退墮業故。 đáp thử hữu ngũ nghĩa 。nhất dĩ ất sanh trường/trưởng thoái đọa nghiệp cố 。 二違彼生長業與果故。三強盛善根鎮彼身故。 nhị vi bỉ sanh trường/trưởng nghiệp dữ quả cố 。tam cường thịnh thiện căn trấn bỉ thân cố 。 四加行意樂俱清淨故。 tứ gia hạnh/hành/hàng ý lạc câu thanh tịnh cố 。 五諸有決定墮惡趣業。尚不起忍。況得預流。故有頌曰。 ngũ chư hữu quyết định đọa ác thú nghiệp 。thượng bất khởi nhẫn 。huống đắc Dự-lưu 。cố hữu tụng viết 。   愚作罪小。亦墮惡(無慚愧故) 智為罪大。   ngu tác tội tiểu 。diệc đọa ác (vô tàm quý cố ) trí vi/vì/vị tội Đại 。 亦  脫苦(慚愧增故) 如團鐵小亦沈水 為鉢 diệc   thoát khổ (tàm quý tăng cố ) như đoàn thiết tiểu diệc trầm thủy  vi/vì/vị bát   鐵大亦能浮(引此頌意。明愚人名退墮。預流名無退墮也)。   thiết Đại diệc năng phù (dẫn thử tụng ý 。minh ngu nhân danh thoái đọa 。Dự-lưu danh vô thoái đọa dã )。 俱舍論頌疏論本第二十三 câu xá luận tụng sớ luận bổn đệ nhị thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:34:25 2008 ============================================================